Normal English Vs IELTS English

English sentenceတွေကို normalလိုပဲ သုံးမိနေလို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်အားမရ ဖြစ်နေတဲ့သူတို့အတွက် Normal Englishကိုပဲ IELTS Englishမှာသုံးလို့ရတဲ့ sentenceအချို့ကို မျှဝေပေးချင်ပါတယ်။
Share your love : ❤️

English sentenceတွေကို normalလိုပဲ သုံးမိနေလို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို အားမရ ဖြစ်နေပါသလား? ဒါဆိုရင် Normal Englishကိုပဲ IELTS Englishမှာသုံးလို့ရတဲ့ sentenceအချို့ကို မျှဝေပေးချင်ပါတယ်။

  • မင်းကို ချစ်ခွင့်လေးပေးပါ“ ဆိုတဲ့ အသုံးအနှုန်းကို “ Let me love you“ လို့ သုံးမယ့်အစား “ Would you give me a permission to convey my affection“ လို့ ပြောင်းသုံးကြည့်ပါ။
  • အထီးကျန်ခြင်းဟာ ငါ့ကိုသတ်နေသလိုပါပဲ“ ကို လှလှလေး ဘယ်လိုပြောင်းသုံးကြမလဲ?
    My loneliness is killing me“ ဆိုရင် simpleဖြစ်လွန်းတာမို့ “ The isolation find myself in brings myself into my life“ ဆိုပြီး သုံးလိုက်တဲ့အခါ စာသားပိုလှသွားပါတယ်။
  • စကားတွေ မပြောဖြစ်ကြတော့ဘူး“ ကို “ We don’t talk anymore” Normal englishလို့ သုံးမဲ့အစား “ You and I no longer engage in verbal confabulation“ ဆိုပြီး IELTSအသုံးအနှုန်းလေးနဲ့ ပြောင်းသုံးကြည့်လိုက်ပါ။
  • New Year is coming“ လို့ Normal Englishမှာသုံးကြရင် IELTS Englishမှာဆိုရင်တော့ “ New year is just around the corner“ လို့ သုံးပါတယ်။
  • Taylor Swiftရဲ့ “ Look what you made me do” lyricလေးကို “ Observe what course of action you compelled me to commit to“ လို့လည်း expressလို့ ရတယ်နော် 
  • ငါဒီနေ့ ဘာဆို ဘာမှ လုပ်ချင်ကိုင်ချင်စိတ်မရှိဘူး” = “ Today I don’t feel like doing anything“ အစား “ I’m unwilling to be engaged in any activities in the course of the present day“ လို့လည်း ပြောင်းသုံးကြည့်ပါ။

In Conclusion နိဂုံးချုပ်အရကိုလည်း “ In light of this evidence, it is crystal clear that“ လို့ ပြောင်းသုံးကြည့်ကြပါစို့နော်

မိမိတို့ရဲ့ writing skillsတွေကို တိုးတက်လာစေဖို့အတွက်လည်း Hype Think Educationက နောက်ထပ်မတူညီတဲ့ အသုံးအနှုန်းလေးတွေကို ဆက်လက်မျှဝေပေးမှာဖြစ်ပါတယ်။

Content Writer by Juiliana

Share your love : ❤️